![سامانه نشر مجلات علمی دانشگاه تهران](./data/logo.png)
تعداد نشریات | 162 |
تعداد شمارهها | 6,578 |
تعداد مقالات | 71,072 |
تعداد مشاهده مقاله | 125,684,183 |
تعداد دریافت فایل اصل مقاله | 98,913,678 |
إطلالة جدیدة على مفهوم الأمانة فی الترجمة | ||
مجلة اللغة العربیة وآدابها | ||
مقاله 3، دوره 7، شماره 13، دی 2011، صفحه 55-76 اصل مقاله (300.91 K) | ||
نویسندگان | ||
عباس عرب1؛ أنور پنام2 | ||
1أستاذ مشارک فی قسم الأدب العربی بجامعة فردوسی مشهد | ||
2عضو الهیئة التعلیمیة فی فرع اللغة العربیة وآدابها بجامعة مصطفى العالمیة | ||
چکیده | ||
لقد اهتم المعنیون بالترجمة منذ القدم بمفردة الأمانة ووضع لها تفاسیر ترددت بین المطابقة الحرفیة للنص المصدر وبین المطابقة للمحتوى ومجافاة الشکل للحیلولة دون تشویه النص فی اللغة الهدف إلا أن ظهور الدراسات اللسانیة کشفت عن أن عملیة الترجمة أعقد مما کان یتصور وتبخرت على ضوئها تلک البساطة التی کانت للامانة وتبین ان محاولة تحقیق الامانة بین اللغتین المصدر والهدف لاتقتصر على تطابق التراکیب اللغویة فحسب بل تعم لتشمل رصد المقاصد والقیم الفنیة والابداعیة والتاریخیة والثقافیة الموجودة فی النص وخلفیات المترجم الثقافیة ومهاراته فی التأثیر على القارئ. وهذا ما سنسلط علیه الضوء فی هذا المقال. | ||
کلیدواژهها | ||
الأمانة؛ الترجمة؛ التطابق؛ التکافؤ؛ التواصل. | ||
عنوان مقاله [English] | ||
A New perspective about Concept of Trust in Translation | ||
نویسندگان [English] | ||
Abbas Arab1؛ Anwar penam2 | ||
چکیده [English] | ||
Has taken care of concerned translation since ancient single secretariat and put her interpretations were repeated between the corresponding literal text of the source and the matching of the content and shunned by the form in order to prevent distortion of the text in the target language, the emergence of studies linguistic for the translation process more complex than imagined and evaporated on the light simplicity that have had to be honest and try to show that honesty between the source and target languages is not limited to match language, but also permeated to include the monitoring of objectives, values and artistic creativity and historical and cultural features existing in the text and the translator of cultural backgrounds and skills to influence the reader. This is what we will shed light upon in this article. | ||
کلیدواژهها [English] | ||
Communication, congruence, Equality, Honesty, Symmetry., Translation | ||
آمار تعداد مشاهده مقاله: 2,651 تعداد دریافت فایل اصل مقاله: 1,154 |