تعداد نشریات | 161 |
تعداد شمارهها | 6,532 |
تعداد مقالات | 70,504 |
تعداد مشاهده مقاله | 124,123,145 |
تعداد دریافت فایل اصل مقاله | 97,231,201 |
در ترجمه دو نامه امام علی (ع) در نهجالبلاغه | ||
پژوهش های قرآن و حدیث | ||
مقاله 4، دوره 49، شماره 1، فروردین 1395، صفحه 41-55 اصل مقاله (679.67 K) | ||
نوع مقاله: مقاله پژوهشی | ||
شناسه دیجیتال (DOI): 10.22059/jqst.2016.58716 | ||
نویسنده | ||
Sano Tosei* | ||
Ryukoku University | ||
چکیده | ||
فرصتی برای ترجمه دو نامه بسیار معروف امام علی (ع) در نهجالبلاغه، یکی از متون مقدس شیعه پس از قرآن، از عربی به ژاپنی برای من دست داد. یکی نامه امام به امام حسن، پسر ارشد او و دومین امام است، و دیگری نامه او به مالک اشتر به عنوان فرماندار مصر است. در این مقاله، ابتدا جزئیات ترجمه و انتشار آنها در دو جزوه در ایران و ژاپن توضیح و نشان داده شده که توصیه موسسه نهجالبلاغه در قم و کمک محققان ژاپنی در این راستا سودمند بوده است. سپس، مطالب اخلاقی آنها، به ویژه با استفاده از کتاب حکمت معیشت، تجزیه و تحلیل شده است. در نامه اول، امامعلی(ع) بر ضعف انسان در تمایل به بدی اشاره شده است، و امام به انسانها سفارش می نماید که با ابتکار خود و با کسب حکمت از طریق آموزههای او به انجام اعمال خوب بپردارند و در برابر خدا فروتن باشند. در این زمینه، در نامه دوم، بر امام حکمرانان توصیه می کند که مردم را امر به معروف و نهی از منکر نموده و ارزشهای بنیادی اخلاقی اسلام را ترویج نموده و برای محافظت از رفاه مردم عادی و جلوگیری از ظلم و ستم در جامعه اقدام نماید. | ||
کلیدواژهها | ||
امام علی (ع)؛ نهج البلاغه؛ ارزش اخلاقی؛ تواضع؛ امر به معروف و نهی از منکر | ||
عنوان مقاله [English] | ||
On the Translation of Two Letters of Imam ‘Alī in Nahj al-Balāgha | ||
نویسندگان [English] | ||
Sano Tosei | ||
Ryukoku University | ||
چکیده [English] | ||
I had an opportunity to translate the two most famous letters of Imam ‘Alī (a.s.) in Nahj al-Balāghah (Peak of Eloquence), the famous collection of the preaching and letters of Imam ‘Alī and one of the most sacred books of Shia Islam after the Qur‘an, from Arabic into Japanese. One of them is his letter to Imam Ḥasan, his eldest son and the second Imam, and the other is an appointment letter to Mālik Ashtar as the governor of Egypt. In this article, I explained first the details to translate and publish them in two booklets in Iran and Japan, indicating the recommendation of Institute of Nahj al-Balāghah in Qom and assistance of Japanese scholars. Second, I made an analysis on the contents’ ethical qualities, referring especially to the book of ‘Abdol-Karīm Soroush, Hekmat va Ma‘īshat. In the first letter, ‘Alī stresses the feebleness of human beings inclined to vice, and instructs to do good with their own initiative, by acquiring wisdom through his teachings and becoming humble in the face of Allah. In this context, in the second letter ‘Alī instructs governors to enjoin good and forbid evil, the fundamental ethical value of Islam, to protect the welfare of the common people and avoid tyranny in administration. | ||
کلیدواژهها [English] | ||
Imam ‘Alī, Nahj al-Balāghah, ethical value, humbleness, enjoining good | ||
مراجع | ||
[1]. al-‘Atārudī Sh. ‘A. (ed), Nahj al-Balāghah, Enteshārāt-eBonyād-e Nahjol-Balāghe, Tehrān, 1993. [2]. Āyatollāh Makārem Shīrāzī, Payām-e Emām Amīrol-Mo’menīn, 15 volumes., Dārol-Kotob-ol-Eslāmīye,Tehran, 2007. [3]. Dīnparvar, S. J. (ed. & tr.), Farzandam Chonīn Bāsh, Enteshārāt-eBonyād-e Nahjol-Balāghe, Tehrān,1993. [4]. Dīnparvar, S. J. (ed. & tr.), Nahjol-Balāghe-ye Pārsī, Enteshārāt-eBonyād-e Nahjol-Balāghe, Tehrān, 2010. [5]. Feyzol-Eslām (ed. & tr.), Tarjome va Sharh-e Nahjol-Balāghe, 6 volumes., Enteshārāt-e Faqīh, Tehran, 2002. [6]. Gorūh-e Tarjome-ye Bonyād-e Nahjol-Balāghe (ed. & tr.), Sīmā-ye Kārgozārān dar Nahjol-Balāghe, Enteshārāt-eBonyād-e Nahjol-Balāghe, Tehrān,1992. [7]. Ibrāhīm, A. F., Nahj al-Balāghah min Kalām Amīr al-Muʼminīn ʻAlī, Dār Iḥyā al-Kutub al-ʻArabīyah, 2 volumes, Cairo, 1963. [8]. Mar‘ashi Najafī, S.M. (ed.), Noskhe-hā-ye khattī-ye Kohan va Nafīs-e Nahjol-Balāghe va Shorūh, Gozīde-hā va Tarjome-hā-ye ān, Qom, Ketābkhāne-ye Āyatollāh Mar‘ashi Najafī, 2003. [9]. Sano, T. Nomoto, S. Takahashi, K., Wagakoyo Kakuare (Farzandam Chonīn Bāsh), Bonyād-e Nahjol-Balāghe, Iran & Japan, 2015. [10]. Sano, T. Nomoto, S. Takahashi, K. Yamaguchi M., “Yuuben no Michi” niokeru Touchisha no Kagami (Sīmā-ye Kārgozārān dar Nahjol-Balāghe), Bonyād-e Nahjol-Balāghe, Iran & Japan, 2016. [11]. Shahīdī, S. J. (ed.&tr.), Nahjol-Balāghe, Sherkat-e Enteshārāt-e ‘Elmī va Farhangī, Tehrān, 2011 (2nd imp.) [12]. Soroush, ‘A. K., Hekmat va Ma‘īshat, 2 volumes, Enteshārāt-e Ṣarāṭ, Tehran, vol. 1 2009, vol. 2 2013. [13]. Syed Ali Raza (tr.), Nahj al-Balāghah, 2 volumes, Ansariyan Publications, Qom, n.d. (revised edition of English translation in Karachi, 1971).
| ||
آمار تعداد مشاهده مقاله: 1,787 تعداد دریافت فایل اصل مقاله: 1,216 |