تعداد نشریات | 161 |
تعداد شمارهها | 6,573 |
تعداد مقالات | 71,036 |
تعداد مشاهده مقاله | 125,504,312 |
تعداد دریافت فایل اصل مقاله | 98,768,443 |
کلمة « از » (AZ) الفارسیة و مایعادلها فی اللغة العربیة | ||
مجلة اللغة العربیة وآدابها | ||
مقاله 5، دوره 1، شماره 1، تیر 2005 اصل مقاله (455.52 K) | ||
نویسنده | ||
للدکتور علی رضا محمد رضایی* | ||
چکیده | ||
للحروف فی اللغتین الفارسیة و العربیة دور رئیس فی تغییر معانی الجمل العبارات . و لکل منهما معان شتیّ یدل علیها السیاق و الترکیب و ارتباطها بکل فعل أو شبهه . فحرف « از » کحرف من « حروف الاضافة » یمثّل دوراً رئیساً فی ابراز المعانی العدیدة التی نرید ان نحملها علی الجمل و الالفاظ فهذه الموجزة ترکز ضوء الانتباه علی معانی « از » و استعمالها فی الجمل الفارسیة مع ذکر ما یعادلها فی اللغة العربیة. | ||
کلیدواژهها | ||
الحروف الجارة؛ اللغة الفارسیة و العربیة؛ حروف الاضافة؛ معانی « از » | ||
عنوان مقاله [English] | ||
- | ||
چکیده [English] | ||
Prepositions have same role in changing the meaning in Farsi as those in Arabic. Although each of them has not a separate meaning out of the sentence, their proper meanings appear in the santences. They are called preposition, because they prepose , or post pose (add) a word, phrase or sentence to another one, and make them a complement or gerund (verb - like) component of the sentence. The preposition "از" From, is one of those prepositions which has a basic role in making and changing the meaning of a sentence or phrase. This brief article pays attention to its meanings in Farsi and their equivalances in Arabic language. Detailed explanations will be included in a book intitled persian prepositions and their equivalances in Arabic language”, which is coming forth. | ||
کلیدواژهها [English] | ||
arabic language, Equivalances, From (az) meanings, Persion | ||
آمار تعداد مشاهده مقاله: 1,592 تعداد دریافت فایل اصل مقاله: 1,201 |