تعداد نشریات | 161 |
تعداد شمارهها | 6,573 |
تعداد مقالات | 71,037 |
تعداد مشاهده مقاله | 125,522,716 |
تعداد دریافت فایل اصل مقاله | 98,782,429 |
تاثیر ساختار انگلیسی در ترجمه از عربی به فارسی | ||
مجله دانشکده ادبیات و علوم انسانی(منتشر نمی شود) | ||
مقاله 4، دوره 59، شماره 2 - شماره پیاپی 1000412، تیر 1387 اصل مقاله (505.67 K) | ||
نویسندگان | ||
شهریار نیازی؛ حافظ نصیری* | ||
چکیده | ||
باگسترش نفوذزبان انگلیسی در عرصه جهانی، علاوه برواژگان ،بسیاری ازساختارها و الگوهای بیانی این زبان به مرورخودرابردیگر زبان ها تحمیل کرده و در موارد قابل توجهی ، این ساختارها به جزئی از این زبان ها مبدل گشته و به طور کامل جای خودراتثبیت کرده است. زبان عربی نیز به سهم خود از این فرایندتقریبا یکطرف بی بهره نبوده است.ازآنجا که از دیدگاه زبانشناسی، زبان فارسی و زبان انگلیسی «هم خانواده»هستند، تاثیرپذیری زبان عربی از زبان انگلیسی در روند فهم متقابل زبان های عربی و فارسی اثر گذار خواهدبود.مادراین مقاله تلاش نموده ایم به برخیاز نمونه های تاثیرپذیری ساختاری زبان عربی از زبان انگلیسی اشاره کنیم و نقش آن را در روند ترجمه از عربی به فارسی مورد توجه قراردهیم. | ||
کلیدواژهها | ||
ترجمه ساختارهای دستوری.تاثیر پذیری | ||
عنوان مقاله [English] | ||
- | ||
چکیده [English] | ||
- | ||
آمار تعداد مشاهده مقاله: 3,172 تعداد دریافت فایل اصل مقاله: 2,352 |