تعداد نشریات | 161 |
تعداد شمارهها | 6,473 |
تعداد مقالات | 69,967 |
تعداد مشاهده مقاله | 122,729,760 |
تعداد دریافت فایل اصل مقاله | 95,884,022 |
«شاهکارهای ادبیات روسیه در آینه سینما» | ||
پژوهش ادبیات معاصر جهان | ||
دوره 29، شماره 1، تیر 1403، صفحه 219-240 اصل مقاله (529.94 K) | ||
نوع مقاله: مقاله علمی پژوهشی | ||
شناسه دیجیتال (DOI): 10.22059/jor.2024.375738.2522 | ||
نویسندگان | ||
بهرام زینالی* 1؛ روح انگیز قلیزاده2 | ||
1گروه آموزش زبان روسی، دانشکده زبانها و ادبیات خارجی، دانشگاه تهران، تهران، ایران | ||
2گروه زبان و ادبیات روسی، دانشکدة ادبیات و علوم انسانی، دانشگاه شهید بهشتی، تهران، ایران | ||
چکیده | ||
سینما در آغاز به عنوان یک صنعت حیات یافت، توانست با بهرهگیری از برخی ویژگیهای ادبیات، به سرعت خود را به ادبیات نزدیک کند و موقعیت خود را به جایگاه هنری ارتقاء دهد. هدف از این همبستگی و پیوستگی، دستیابی به این مهم بود که یک اثر سینمایی در صورتی موفق خواهد بود که بتواند تأثیری جاودان بر مخاطب بگذارد. لذا اقتباس، هنر مهم و تثبیت شدهای در فیلمسازی است. تاریخ سینما شاهد اقتباسهای متعدد از یک منبع بوده است و برخی آثار از نویسندگان مناسبت بیشتری برای تبدیل شدن به فیلم یافتهاند. ادبیات روسیه نیز از این قاعده مستثنی نبوده است و به دلیل گستردگی و غنای ادبی آن بواسطه حضور آثار نویسندگان و ادیبان بزرگ در طول تاریخ ادبی خویش، همواره منبع الهام و اقتباس سینماگران بوده است. این مقاله به بررسی چهار اثر ادبی که در سینما مورد اقتباس واقع شده و از روی آن فیلم ساخته شده است، میپردازد که میتوان آنها را یکی از بهترینهای ادبیات روسی قرن ۱۹ و۲۰ نامید. هدف اصلی این مقاله تعیین جایگاه آثار فوق در تاریخ سینما و پی بردن به تاثیر کیفیت و اصالت بالای این آثار شده است و در نهایت اینکه چه چیزی آنها را به زبان سینما ترجمه کرده است. | ||
کلیدواژهها | ||
کلیدواژه: سینما؛ ادبیات؛ تأثیر متقابل؛ شاهکارها؛ فیلمنامه | ||
عنوان مقاله [English] | ||
«Russian Literature Masterpieces in the Mirror of Cinema» | ||
نویسندگان [English] | ||
Bahram Zeinali1؛ Roohangiz Gholizadeh2 | ||
1Department of Russian, Faculty of Foreign Languages & Literatures, University of Tehran, Tehran, Iran. | ||
2Department of Russian Language and Literature, Faculty of Letters and Human Sciences, Shahid Beheshti University, Tehran, Iran. | ||
چکیده [English] | ||
Russian Literature Masterpieces in the Mirror of Cinema Abstract: Cinema, initially emerging as an industry, rapidly approached literature by employing some of its features and elevated its position to an artistic status. The aim of this correlation and coherence was to ensure that a cinematic work would be successful in leaving a lasting impact on the audience. Therefore, adaptation has become an important and established art in filmmaking. The history of cinema has witnessed numerous adaptations from a single source, and some works by certain authors have been more suitable for transformation into films. Russian literature is no exception to this rule, and due to its extensive literary richness and depth, it has always been a source of inspiration and adaptation for filmmakers. This article examines four literary works that have been adapted into films, considering them as among the best of Russian literature of the 19th and 20th centuries. The main objective of this article was to determine the position of these works in the history of cinema and to understand the influence of the high quality and authenticity of these works, ultimately deciphering what had had translated them into the language of cinema. Keywords: Cinema, Literature, Mutual Influence, Masterpieces, Screenplay. | ||
کلیدواژهها [English] | ||
Keywords: Cinema, Literature, Mutual Influence, Masterpieces, Screenplay | ||
سایر فایل های مرتبط با مقاله
|
||
مراجع | ||
References
Ahmadi, Babak. From Visual Signs to Text. Tehran, Nashr-e Markaz, 2005.
Asgharzadeh, Mohammad, et al. “Tasvirsazie Sinamaei dar Tarikhe Beihaghi” {“Cinema Visual Representation in the History of Bihaghi”}. Adab Pazhuhi Quarterly, no. 22, (Winter 2012): 65-95.
Bushkanets, Liya. History of Russian Artistic Culture: Methodological Materials and Guidelines for Students of the Faculty of Philology. Part 2. Kazan: Kazan State University, Faculty of Philology, Russian Language Department, 2007. 33.
Egri, Lajos. The Art of dramatic writing. Translated by Dr. Mehdi Forough, 1st ed., Tehran, Negah Publications, 2004.
Eisenstein, Sergei. Selected Works in 6 Volumes. Moscow, Eisenstein, 1964-1970.
Field, Syd. The Screenwriter’s problem solver: How to recognize, identify, and define screenwriting problems {Rahgoshaye Filmname nevisy). Translated by Jalil Shahroudi Langroudi. Tehran, Dastan, 2003.
Izvolov, Nikolay. Phenomenon of Cinema: History and Theory. Moscow: Materik, 2005.164.
Kosinova, Marina. History of the Relationship between Cinema and its Audience. Culture and Society Journal, no. 4, 2014. 147-155.
Lotman, Yuriy. Semiotics of cinema and problems of film aesthetics. Tallinn: Eesti Raamat, 1973.103
Maroosenko, Vechislav. Interpretation of a Collection of Stories - Figurative Work of Literary Art Using Filming. Art History Thesis for the Degree of Doctor of Art, Adviser Professor Zaytsev. Moscow, 2015.
Mikhail, Vladimir. Stories About Cinematography Old Moscow. Moscow, Materik, 2003.
Mirsadeghi, Jamal. Anasore Dastan {Elements of Fiction}. 5th ed., Tehran, Sokhan Publication, 2006.
---. Dastan va Adabiat {Fiction and Literature}. 1st ed., Tehran, Negah Publication Store, 1996.
Mohammadi, Mohammad, and Abbasi, Ali. Samad, Sakhtare Yek Ostoureh {Samad: The Structure of a Myth}. 3300 vols. Tehran, Chista, 2002.
Mohammadi, Zahra, and Mahmoudi, Raheleh. "Neshanehaye Foroupashy va tahavvole ejtemaei rousieh dar dastan adamkosh va douste kouchakash” {“Signs of Collapse and Social Transformation in Russia in the Story of The Executioner and His Little Friend”} Research in Contemporary World Literature." vol. 23, no. 2, (February 2019), 533-550.
Mohammadi, Zahra, and Solgi, Tahereh. “Baztabe tahavvolate siasi va ejtemaei dar sinamaye shoravi va rousieh” {“Reflection of Political and Social Changes in Soviet and Russian Cinema”}. Central Eurasian Studies {Motaleate Orasiaye markazi}, vol. 12, no. 1, (Spring and Summer 2019):177-197.
Musskiy, Igor. 100 Great Domestic Films. Moscow: Veche, 2006.
Osipova, Elvira. Comparative Analysis of the Cinematographic Works 'War and Peace' (1956) by King Vidor and 'War and Peace' (1956) by Sergei Bondarchuk. Saratov: Saratov State University, SFU, 2014.
Shamisa, Sirous. Anvae Adabi {Types of Literature}. Tehran, Ferdows Publications, 1994.
Shams, Mohammad, and Yedegari, Mohaddeseh. “Naghshe Filmhaye Shakhese Sinamaye Rousieh (2000 ta Emrouz) dar bayan vaziat Farhangi va Ejtemaei Jame’” {“The role of prominent Russian cinema films (2000 to present) in depicting the cultural and social situation of society”}, International Interdisciplinary Conference on Russia and the East: Interaction in Russian Art, Moscow {Konferans Beinolmelali Mian Reshtei Rousieh va Shargh: Taamol dar honare Rousieh, Mosko}. 1397.
Sokolova, Ludmila. Great Soviet Films: 100 Films That Became Legends. Moscow, Publishing Center, 2011.
Shahverdiani, Nahid, and Dadvar, Ilmira, “Baznamaei Jang dar adab va honar dar khatereh negari sarbazan dar snagar” {“Representation of War in Literature and Art and the Memoir Writing of Soldiers in the Trench}, Research in Contemporary World Literature, vol. 25, no. 2, (Autumn and Winter 2020), 494-513.
Zakrevskiy, Yuriy. Our Native Cinema. Moscow: ITRK, ISBN 5-88010.-170-3. 2004. 32. | ||
آمار تعداد مشاهده مقاله: 130 تعداد دریافت فایل اصل مقاله: 108 |